Cultures and Languages

Applications are now closed

Amateur theatre performers in post-WWII Italy


Supervisor

Daniela Cavallaro

Discipline

Cultures and Languages

Project code: ART012

This project aims to recover a significant moment of Italian women’s cultural history (amateur theatre performances) through the voice of its protagonists. For this Summer Scholarship project, I aim to concentrate on the experiences of those Italian women who performed on the educational stages between the end of WWII and the early 1960s. While I have already collected a number of interviews and questionnaires, as well as photographs from performances, I wish to expand the scope of my research by collecting further primary sources.

Scholar’s Work

A Scholar interested in collaborating with this project will be expected to

  • organize and catalogue existing primary sources (transcribed interviews, questionnaires, photographs)
  • synthetize existing information according to subgenre and topic
  • do internet searches to find references to women-only amateur theatre groups
  • review and synthetize such references
  • establish contact with parishes, or senior citizen centers where performances are recorded
  • contact libraries and other organizations to find photos and playbills of such performances
  • re-establish contact with past respondents to add or clarify information
  • transcribe oral interviews (in Italian).

Required Skills/Pre-requisites

A Scholar interested in collaborating with this project will need to have:

  • advanced knowledge of Italian (at least a high pass in Italian 300 or corresponding course), as s/he will have to be able to read and write in Italian
  • fluency in English
  • knowledge of Word processing
  • good organisational skills
  • good communication skills for contacting individuals, libraries and theatres
  • some experience in the use of databases for academic research (and/or willingness to attend relevant courses at the library)
  • an interest in Italian cultural history, and/or performance studies, and gender studies

Applicants should address these required skills in their application and indicate if they have been in touch with the proposed supervisor.

Critical Edition of Frieda Zieschank’s German Samoa Diaries 1906-1916


Supervisor

Dr Nicole Perry
CLL Building (Arts 2) Level 4, Room 413. Ext. 87671

Discipline

Cultures and Languages

Project code: ART013

Frieda Zieschank’s diaries are unique, covering as they do the crucial period of German administration of Samoa, the occupation by New Zealand troops, the arrival of the German navy, the internment of the German Governor and his staff, and the setting up of the New Zealand administration. The diaries are full of fascinating details and opinions on Samoan culture, day-to-day life in Samoa, the German community in Samoa and their interaction with others, the Samoan social strata, and the standing of the religious denominations in Samoa, all from a gendered perspective.  And yet the diaries exist only in German.  The diaries are in dire need for translation into English so that Samoans, New Zealanders and the English-speaking world generally can appreciate this historical gem. This project seeks to provide a fully annotated critical edition in English translation of this text.  The University of Auckland Research Centre for Germanic Connections with New Zealand and the Pacific has made a critical edition of the Zieschank diaries its top priority and already two research students in German have completed annotated translations of two substantial sections.  It would be good to make progress with this project which, when completed, will result in a major critical edition to be published in the Research Centre’s Germanica Pacifica series, published by Peter Lang International in Frankfurt.

Scholar’s Work

The scholar’s work will consist of translating a key 10,000-word section of the diaries from German into English and providing explanatory footnotes to this section. The scholar will also perform archival work, researching both in Auckland and online digital archival sources. In working with the project supervisor, the scholar will be guided through the intricacies of literary translation in the form of weekly meetings and review of the work submitted. The scholar will be guided through the archival process (both in an archive and digital) by the project supervisor in order to expose the scholar to the specificities of archival research. The scholar will also be introduced to theories of postcolonialism and gender as they relate to the South Pacific German experience, in order to help contribute to the critical readings of Zieschank’s diaries. The scholar’s work will be facilitated by the fact that the Research Centre has already published two critical editions of diaries and memoirs by German Samoan businessman Karl Hanssen covering a similar time period, and as a result some cross-referencing will be possible. However there will be a number of names and events which will require a considerable anount of original research, much of it archival research, that the scholar will also provide. The scholar will benefit from being part of a major University of Auckland research project which will result in a publication with their name attached (see previous projects affiliated with the Research Centre).

Required Skills/Pre-requisites

An excellent knowledge of German and English is required, together with translation skills.  The scholar would need to have German to Stage III or PG level and would ideally be a native speaker of English.

Applicants should address these required skills in their application and indicate if they have been in touch with the proposed supervisor.

Stefan Zweig: Beware of Pity – A critical edition


Supervisor

Dr Stephan Resch (main supervisor)

Professor James Bade (second supervisor)

Discipline

Cultures and Languages

Project code: ART014

The Austrian author Stefan Zweig (1881-1942) was during his lifetime one of the most widely translated writers in the world. I am currently preparing a critical edition of his seminal novel “Beware of Pity” (1939) which examines the genesis of the text over several different manuscript stages, places the novel within a biographical, cultural, historical and aesthetic context and surveys the popular and critical reception of the text since its publication. For this project, I am particularly interested in the reception of the text, which in its early stages, most likely as a result of Zweig’s suicide was strongly influenced by biographical interpretations and only in the 1980s started to receive more nuanced readings which tied into philosophical discourses (e.g. the influence of Nietzsche) and regarded the text within a broader framework of German-Jewish exile literature.

The goal of this particular project is to create an overview of the popular and critical reception of Zweig’s novel “Beware of Pity”, focussing primarily on newspapers, magazines and literary journals from the German- and English-speaking world. Depending on the scholar’s additional language skills, the reception in other countries may also be included.

Scholar’s Work

The scholar’s work includes bibliographic research to identify the scope of popular and critical reception of Zweig’s novel with the help of bibliographic handbooks and websites in both German and English-speaking countries. The identified texts, if not available in Auckland, will need to ordered through the Interloan facility of the University Library. The scholar will enter the bibliographic details into a database, will create excerpts and keywords in order to allow a quick identification and classification of texts. At the end of the project, the scholar will prepare a report, outlining important currents in the popular/critical reception of the novel within defined time-periods and within specific cultural contexts. The report will also outline important new perspectives on the novel that have been provided by research articles on the topic.

Required Skills/Pre-requisites

High level of German (at least B2 level or German 302, C1 level or German 306 preferred). Good reading knowledge of another foreign language is an advantage.

Prior exposure to literary research

Interest in bibliographical research, preparing literature reviews and excerpting research articles

Applicants should address these required skills in their application and indicate if they have been in touch with the proposed supervisor.